TRÓPICO BARCELONA


Trópico del griego τροπικός [tropikós], que significa 'vuelta'.

Seré sincero: la mayor parte del tiempo estoy pensando en comida, así que siempre estoy a la caza de buenos lugares donde vivir experiencias culinarias, sin tener que vaciar mi cartera. Barcelona es el lugar perfecto para los foodies empedernidos, aunque entre tantas opciones de repente es difícil elegir, por lo que suelo investigar antes de visitar un nuevo lugar y así es como encontré Trópico./ I'll be honest: most of the time I'm thinking about food, so I'm always on the hunt for good places to live culinary experiences, without spending all my money. Barcelona is the perfect place for foodies, even tho among many options is difficult to choose, so I usually do a research before visiting a new place and this is how I found Trópico.

Sabemos que una de las mejores cosas que existen son los fines de semana y con ello levantarse tarde para disfrutar de algo que considero uno de los mejores antídotos inventados por el ser humano: el brunch (una unión de breakfast (desayuno) y lunch (almuerzo) para recompensar las desmadrugadas). En Barcelona la escena 'brunch' crece cada vez más y Trópico hace su aparición en el centro de la ciudad con un concepto muy peculiar./ One of the best things in life are weekends and thereby getting up late to enjoy something I consider one of the best antidotes invented by humans: brunch (a mix of breakfast and lunch to reward our weekends). The brunch scene in Barcelona is growing little by little and Trópico makes it appearance in the city center with a very peculiar concept.

Trópico nace en el barrio del Raval como el proyecto de unos amigos de Latinoamérica en donde es posible tener un viaje gastronómico a través de la comida de todas las latitudes cálidas del planeta: arepas colombianas, huevos rancheros a la mexicana y un jugoso ceviche. Y para los de diente dulce está la opción de los coloridos zumos y smoothies que son preciosos por fuera y deliciosos por dentro (¡material instagrameable, definitivamente!)./ Trópico is located in El Raval and it started as the project of a group of friends from Latin America where it is possible to have a gastronomic journey through the warm food from all latitudes of the planet: Colombian arepas, Mexican rancheros eggs and a juicy ceviche. And for the sweet tooth you can find amazing options like colorful juices and smoothies that are beautiful and delicious (definitely fresh material for Instagrammers!).




Trópico Barcelona es la opción perfecta para cuando es imposible abandonar la ciudad para una escapada veraniega, o por si eres forastero tropical y te apetece disfrutar de viejos sabores o nuevas recetas en un ambiente muy chulo e inspirador. ¡Buen provecho!/ Trópico Barcelona is the perfect option when it's impossible to leave the city for a summer break, or you will love if you're a tropical foreigner and want to enjoy old flavors and new recipes in a very cool and inspiring atmosphere. Bon Appetite!



TASTE IT! Carrer del Marquès de Barberà, 24, El Raval, Barcelona, Spain.
Precio/ Price: 15-20 
Web: www.tropicobcn.com

FASHION'S NEW DARLING: LILY-ROSE DEPP


Si no sabes quien es Lily-Rose Depp ¡no te preocupes! Se trata de un asunto muy reciente, pero seguro ese apellido te suena de algo relacionado con Edward Manos de Tijera. El nombre de la hija de Johnny Depp se ha esparcido como el agua en muy pocos meses y su rostro aparece por todos lados: en la alfombra roja de Cannes, en el MET Gala y próximamente en la campaña de la nueva fragancia Chanel. ¿Nada mal para tener 16 años, no?/ If you don't know who's Lily-Rose Depp, don't worry! This is a very recent case, but surely that her name sounds like something related to Edward Scissorhands. The name of Johnny Depp's daughter has spread like water in a few months and her face is basically everywhere: Cannes, the MET Gala and soon in the campaign for the new Chanel perfume. Not bad to be 16 years old, eh?

Supongo que ser hija de los actores Johnny Depp y Vanessa Paradis es indicativo de muchas cosas, o un arma de doble filo dependiendo de como se aplique esta ventaja; sin embargo Lily-Rose está logrando ser cool por mérito propio y no sólo por su apellido. Actriz indie, defensora de la libertad sexual y declarada bisexual e imagen de Chanel... un combo que da a entender que el fenómeno Lily-Rose Depp está a punto de despegar. Y no sé ustedes, pero al menos a mi el estilo de esta chica me convence, un Je ne sais quoi que la podría catapultar al status de icono de estilo en un futuro no muy lejano./ I guess being the daughter of Johnny Depp and Vanessa Paradis is an indicative of many things, or a double edged sword depending on how this advantage is used; however Lily-Rose is getting to be the coolest girl in her own way, doing things by her own and not only because of her family. An indie actress, advocate of the sexual freedom, bisexual.. ah! and a Chanel girl, this is definitely a combo that suggests that Lily-Rose Depp phenomenon is about to take off! I really love the style of this girl, she has that Je ne sais quoi that could catapult her to an icon status in the future.


Porque pensándolo bien, ¿a quién se le hubiera ocurrido vestir una SUDADERA en la alfombra roja del festival de Cannes? Lily-Rose desafió el estricto código de vestimenta apareciendo en shorts, tacones y una sudadera Chanel. La idea de que una estrella de Hollywood se muestre en un evento luciendo cómoda resulta atrevida para muchos... ¡pero a mi me encanta!/ Now, try to imagine an actress wearing a hoodie on the red carpet at Cannes? Lily-Rose challenged the strict dress code appearing in shorts, red heels and a Chanel hoodie. The idea of a Hollywood star wearing comfortable clothes is disturbing and punished by many people... but I just love this idea!
Lily-Rose Depp hace una declaración de estilo que viene a reforzar su reputación de hacer lo que quiere y a su manera: chokers, cazadoras bomber y gafas redondas como primeros pasos a convertirse en un referente para la nueva generación de actores y modelos./ Lily-Rose Depp makes a style statement that reinforces her reputation for doing what she wants and in her own way: chokers, bomber jackets and round glasses as the first steps to become a benchmark for the new generation of actors and models.

THE TEETOTAL TREND (OR HOW TO STOP DRINKING ALCOHOL)


No me considero una persona alcohólica y no bebo muy a menudo, digamos que prefiero guardarme mis calorías vacías para pasteles, galletas y otros vicios diabólicos a los que amablemente se les ha concedido la etiqueta de 'postre'... aunque de vez en cuanto unas copas de vino o un shot de tequila son aceptables en el organismo al ritmo de alguna pegajosa canción de ABBA./ I don't consider myself an alcoholic and I don't drink very often, I prefer to reserve my empty calories for cakes, cookies and other fiendish vices that kindly been granted the label of 'dessert'... although from time to time a few shots of tequila are acceptable in my body to the rhythm of a catchy ABBA song.

Hace unos días leí un artículo de Vanity Fair España que me dejó pensando: "¿Por qué está de moda no beber alcohol?", sí, al parecer una nueva tendencia 'healthy' ha llegado para ser llamada el nuevo veganismo y va más allá de comer sano y hacer ejercicio. Tal vez hoy este movimiento nos parezca raro, pero en su día el vegetarianismo también fue considerado una cosa demente de minorías (¡¿qué no comes carne?! te dará anemia...) y hoy es una opción ampliamente aceptada./ A few days ago I read an article in Vanity Fair Spain "Why is fashionable not to drink alcohol?", yes, it seems that a new "healthy" trend has arrived to be called the new veganism and it goes beyond eating healthy and exercising. Perhaps this movement seems a bit strange today, but a few years ago vegetarianism was also considered a crazy thing and nowadays is a widely accepted option.

Personajes como Jennifer López, Jared Leto y Gerard Butler se suman al movimiento de los abstemios o teetotalers, teniendo como resultado un aspecto estupendo y una piel que parece haber sido sometida a un arduo trabajo de edición de Photoshop (ya no hablemos del hígado, que si fuera visible seguro obtendría varios likes en Instagram). ¡Ah! Casi olvido mencionar que JLo jamás tendrá que enfrentarse a la resaca y a la amnesia etílica./ Characters like Jennifer Lopez, Jared Leton and Gerard Butler have joined the movement and they call themselves teetotalers; the result? a great look and a skin that seems to have been subjected to a hard editing process in Photoshop (and what about their livers? Imagine if their livers were visible, probably they would have more likes than me on Instagram!). Ah! I almost forgot to mention that JLo will never have to face a hangover and the alcoholic amnesia.


Y es que tras pensarlo mucho tal vez no se trate de una tendencia tan sorprendente, después de los veganos, los vegetarianos, los flexiterianos y los celiacos por convicción (sí, aquellos que buscan desesperadamente el cereal gluten-free por si alguien se atreve a juzgar) estaba claro que algo nuevo tenía que instaurarse, y así han llegado los abstemios, listos para salir del armario y dejar de ser vistos como inadaptados./ Well this is not such a surprising trend... after vegans, vegetarians, flexitarians and fake celiacs (yes, those who desperately look for gluten-free cereal to avoid judgement) it was clear that something new had to appear, and then the teetotalers arrived, ready to come out of closet and stop being seen as misfits.

¿Por cierto alguien podría frenar el tren de las tendencias? Cuando apenas me estoy instaurando en algo aparece una cosa más nueva y más cool. ¡Basta ya, vayan un poco más lento! ¿Y tú eres un alcohólico empedernido?, ¿un bebedor social?, ¿un abstemio?/ By the way, could somebody stop the train of trends? When I'm trying to get into the cool something newer appears. Hey, let's go a little slower. And what about you? Are you a social drinker, an alcoholic or a teetotaler?