Social icons

MILAN FASHION WEEK STREET STYLE 2016


¿Listos para la segunda entrega de Street Style desde Fashion Week a la Fungi Style? Esta vez la inspiración viene desde las calles de Milán teniendo como fondo una de las semanas de la moda más extravagantes y eclécticas. Con Nueva York y Londres como preámbulo, el estilo ha llegado a Milán en una lección de personalidad única que no pasa desapercibida: acabados metálicos, ornamentos infinitos, vestidos vaporosos y zapatos desafiantes... ah, y por supuesto la estética actual de Gucci y su romanticismo caótico a la cabeza./ Are you ready for the second post of Street Style from Fashion Week with a little Fungi twist? This time the inspiration comes from the streets of Milan having as a background one of the most extravagant and eclectic fashion week editions. With two cities under its belts (New York and London), the style set arrived in Milan looking ready to conquer another Fashion Week with a style lesson that does not go unnoticed: highly reflective metallic finishes, endless ornaments, floaty dresses and extremely high heels... oh, and of course Gucci's magpie aesthetic and its chaotic romanticism leading the charge.

Muchos medios catalogan el Street Style de 'Milan Fashion Week' como el mejor hasta ahora y he de decir que me encanta. Sí, sé que suelo defender mucho los looks prácticas en el blog, pero una semana de la moda siempre es una buena oportunidad para ir más allá y es en Milán donde las calles son el escenario para una teatralidad casi onírica. MÁS es MÁS en Milán, siempre./ Many people says that the Street Style at Milan Fashion Week may be the best yet and I must say I just adore it. Yes, I know I usually defend the effortless and practical looks on the blog, but let's be honest with the fact that a fashion week is always a good opportunity to go further and is in Milan where the streets are the stage for dreamy theatricality. MORE is always MORE in Milan, it's fashion for the sake of fashion!

¿Listo para una buena dosis de Street Style desde Milan Fashion Week? 3, 2, 1... / Are you ready for a stylish dose of inspiration from Milan Fashion Week? 3, 2, 1...











¿Cuál es tu estilismo favorito? ¿Te atreverías con alguno de estos modelitos? La próxima semana el mejor Street Style desde París./ Pick your favorite OOTD and stay tuned for the next edition, we're going to Paris next week! 

Photos 1, 2 & 8 via ELLE.com by Tyler Joe / Photos 3, 4, 6, 7 & 9 via VOGUE.com by Phil Oh / Photos 5, 6, 9 & 10 via VOGUE.es by Diego Anciano @collagevintage / All edits by Fungi Express

TREND OBSESSION: MARBLE


De unos meses para acá el mármol ha inundado blogs, revistas y redes sociales hasta convertirse en ese objeto de deseo por el cual todos morimos: mesas, cuadernos, carcasas para móvil, platos e infinidad de artículos que me hacen preguntarme si se trata de una tendencia pasajera o de algo que llega para quedarse... ¿Dudando en invertir en una mesa gigante de mármol? Hoy te doy algunas claves para aprovechar esta tendencia sin parecer el dueño de un departamento anticuado./ Marble is taking over the world again, flooding blogs, magazines and social media to become that object of desire we all wish! From tables to notebooks and from cases to lots of items that makes me wonder if marble is just a passing trend or something that has come to stay... Should you invest in a giant marble table or not? Today I give you some advices to take advantage of this trend without looking like the owner of an old apartment.

En la universidad tuve la oportunidad de cursar la materia de Diseño de interiores y hay una enseñanza sobre tendencias de decoración que se quedó grabada en mi mente: "ser escéptico antes de decorar". A diferencia de la ropa, las tendencias deco que valen la pena piden un tiempo antes de lograr instaurarse por completo y no ser consideradas una moda pasajera. Por ejemplo, no es sano para nuestra cartera (ni para nuestros ojos) apuntarnos a cuanta tendencia de decoración aparezca: estampados de frutas, flamingos, sillas escandinavas, pasteles, color block... seguro que un sitio con esta decoración te deja ciego y de paso, pobre./ I had the opportunity to take an Interior Design class and this lesson really got stuck in my head: "be skeptical when it comes to decoration", because interior design trends that are worthy usually need some time to not be considered as a fad. For example, it is not advisable for our wallets (and for our eyes too) to get as many decoration trends as we can: pineapple prints, flamingos, Scandinavian chairs, pastels, color block... try to decorate a space with everything I mentioned before and you'll end up blind and poor.

Todo es cuestión de una buena gestión y sí, existen maneras de poner en práctica una tendencia de forma lógica sin parecer una parodia (aunque el mármol tiene miras a no desaparecer tan pronto)./ Everything is related to a good management and yes, there are many ways to implement a trend without looking like a parody (and the marble is not going to disappear soon, I promise!).

1. Si no quieres gastar en un mueble con mármol, puedes comenzar a perder el miedo con pequeños elementos decorativos como nos propone Cher del blog GLOWCHER. Una carcasa para tu laptop o móvil también es buena opción./ If you don't want to spend a lot of money on a big piece of furniture made of marble, just try to begin with small decorative elements like a tray or laptop cover, just like Cher from GLOWCHER blog.


2. Tampoco es necesario reformar tu casa entera para introducir el mármol y dar ese "toque especial". NINALA HOME se anima con el mármol en detalles como relojes y velas al más puro estilo escandinavo./ Neither it's necessary to reform your entire house to get the best of the marble trend, do like NINALA HOME and add that "special touch" with some marble details as a clock or candles in a true Scandinavian style.


3. Si estás dispuesto a invertir un poco más, una mesita para decorar un salón puede ser buena opción. Elementos en tono dorado son el complemento perfecto a este material para dar un toque transgresor y así alejar el mármol del estereotipo de casa anticuada. Fotos vía LONNY MAGAZINE./ If you are willing to invest a little more, a little table to decorate a room can be a good option. Goldtone elements are the perfect complement to this material to give a transgressive touch, saying goodbye to the marble as the stereotype of an outdated house. 


4. Y si eres un asiduo del DIY, Adriana del blog FAKE LEATHER te propone un tutorial para crear tu propia bandeja de mármol, un accesorio de decoración que no dejará indiferente ni a tus invitados ni a tu cuenta de Instagram./ And if you're a DIY lover, Adriana from FAKE LEATHER blog offers you a tutorial to create your own marble tray, an accessory of decoration that will perfect for your guests of for that cute Instagram photo.


Como nota importante trata de elegir un mármol de una veta estética -evadiendo los de tono rojizo o aquellos de excesiva pigmentación-, ya que hay una línea muy delgada entre acertar o fallar con este material que además suele ser un poco caro debido a su naturaleza. En última instancia y si no quieres gastar demasiado recuerda que también puedes intentar con papeles o accesorios de bajo costo./ As an important note try to choose a marble with a clean streak -avoid those with a reddish tone-, as there is a very thin line between success and failure when it comes to apply marble to our spaces, and take into account that this material tends to be a bit expensive due to its nature, so choose wisely! And if you don't want to spend too much remember to try with papers or some inexpensive accessories.

¿Te unes a la fiebre del mármol?/ Are you ready to join the marble fever?

ANNA WINTOUR VS ANNA DELLO RUSSO


Así como en la política y en la religión existen personajes contundentes, el mundo de la moda también tiene varias fichas poderosas puestas en el tablero, entre ellas Anna Wintour y Anna Dello Russo quienes en los últimos años han sido piezas clave y mentes transgresoras en el desarrollo editorial (¿alguien dijo Vogue?)./ The fashion world has several powerful tokens placed on the gameboard (just as politics and religion), including Anna Wintour and Anna Dello Russo who in recent years have been key parts and transgressive minds in the editorial development (come on, Vogue...)

Dos mujeres que tienen mucho más en común que el nombre y la publicación para la que trabajan, pero que a su vez tienen relaciones completamente divergentes con la moda, entre las que se incluyen formas diferentes de vivirla e interpretarla. Una británica contra una italiana, ¿con cuál te quedas tú? Vayamos paso a paso en una de las batallas tácitas más interesantes dentro de la editorial Condé Nast./ Two women that have much more in common than just a name and the publication for which they work. They have completely divergent relations with fashion, including different ways of living and interpreting it. A British against an Italian, choose your favorite! Let's go step by step in one of the most interesting unspoken battles in the Condé Nast world.


Anna Wintour lidera la edición estadounidense de Vogue desde 1988 y ha sido la responsable de revolucionar las portadas de la revista haciéndose valer de recursos como modelos no tan conocidas, la mezcla de ropa cara con ropa barata y celebridades negras. Del otro lado tenemos a Anna Dello Russo con un currículum más que admirable: doce años como directora de moda de Vogue Italia, colaboraciones con Vogue L'Uomo y actualmente directora creativa de Vogue Japón... ah, y además blogger y diseñadora eventual. Eso sí, todo sin moverse de Milán./ Anna Wintour leads the American edition of Vogue since 1988 and has been responsible for revolutionizing the covers of the magazine using assertive resources such as lesser-known models, a mix of expensive and cheap clothes and black celebrities. On the other hand we have Anna Dello Russo with an admirable curriculum: twelve years as fashion editor at Vogue Italia, collaborations with Vogue L'Uomo and now creative director at Vogue Japan... ah, and an eventual blogger and designer. Yes, all without leaving her home at Milan.


Anna Wintour es conocida por llevar una discreción casi perfecta en todos los aspectos de su vida y su característico corte bob sin un solo pelo fuera de lugar es el reflejo de su tenacidad y disciplina, aunque en 2009 pudimos atisbar algunos detalles de su personalidad en el documental 'The September Issue'. Muchos de sus colaboradores la califican como una máquina de trabajo con una visión extraordinaria, mientras que sus detractores se han encargado de mostrar su lado más temible./ Anna Wintour is known for having an almost perfect discretion in all the aspects of her life and her distinctive bob haircut as a reflection of her tenacity and discipline, although in 2009 we were able to glimpse some details of her personality in the documentary 'The September Issue'. Many of her collaborators describe her as a working machine with an extraordinary vision, while her opponents have been commissioned to show her scariest side.

Del otro lado tenemos a Anna Dello Russo quien ha sabido convertir su extravagancia en una fuente de ingresos y en una declaración de estilo. La preferida de bloggers, editores, RP's y hasta de marcas, recordando aquella colección cápsula que realizó con H&M y la cual se agotó en cuestión de horas. Dello Russo se declara como una fanática de la moda, descartando la etiqueta de icono que las redes sociales y los fotógrafos de street style le han concebido. "La moda es semiótica, una disciplina con un mensaje y no sólo vestidos"./ On the other hand we have Anna Dello Russo who has managed to turn her extravagance into a source of income and a style statement. The favorite of bloggers, editors, PR's and brands, remembering that capsule collection she made with H&M, which sold out within hours. Dello Russo identifies herself as a fashionista, discarding the icon label. "Fashion is semiotics, a discipline with a message and not only about dresses."


Anna Wintour destaca por su corte de pelo inconfundible y gafas oscuras de Chanel que usa hasta en lugares cerrados para continuar de alguna manera, impenetrable. Su vestimenta destaca por la sobriedad y la seriedad, aunque de vez en cuando podemos observar un toque de atrevimiento en accesorios, como las botas altas. Digamos que el atrevimiento lo deja para las portadas de la revista./ Anna Wintour stands out for her distinctive haircut and the Chanel sunglasses she uses even indoors to continue somehow impenetrable. Her clothing stands out for sobriety and seriousness, though occasionally we see a touch of daring accessories, like high boots. Let's say she leaves the dare for the covers of the magazine.

Por su parte, Anna Dello Russo siempre toma riesgos, no es alguien que se duerma en sus laureles y con aciertos y desaciertos continúa siendo la reina del Street Style en cada Semana de la Moda. Para ella el exceso es sinónimo de éxito, pues la realidad ya es demasiado cruel y descarnada, siendo la moda una vía de escape./ Meanwhile, Anna Dello Russo always takes risks, no matter where and how but she remains the queen of Street Style in every Fashion Week. For her, the word 'excess' is a synonymous of success, because reality is too harsh and stark, so fashion means a escape route and a way of living.

Amadas, odiadas, respetadas e incluso tachadas de inhumanas. Si la moda fuera mujer, se llamaría Anna y si Vogue es considerada la biblia de la moda, ¿son acaso estas dos mujeres una especie de deidad? ¿Cuál merece el status de icono?/ Loved, hated, respected and even criticized as inhumane. If fashion were a woman, Anna would be her name and whether Vogue is considered the fashion bible, these two women are perhaps a kind of deity? Who deserves the status of icon? Choose your favorite!

NEW YORK FASHION WEEK STREET STYLE 2016


Si hay algo que realmente me encanta de cada temporada de Fashion Week son esas lecciones de estilo que se dan desde el asfalto real a través del famoso Street Style... bueno bueno, si somos honestos el 50% de esos looks con plataformas imposibles son sólo útiles para ir del taxi al evento y no para cruzar las calles de Nueva York./ If there's something I really love about Fashion Week season are those style lessons spotted on the streets, you know, the famous Street Style... okay okay, let's be honest: 50% of those outfits with impossible platforms designed for walking only from a car to the event.

Y es que la moda que se lleva a pie de calle es la forma más sincera de interpretar las tendencias y excentricidades de las pasarelas, renovándose en cada temporada para inspirar a otros asistentes y a quienes presenciamos la acción desde una pantalla. Estos son mis looks preferidos del New York Fashion Week con mi propio twist:/ When we talk about Street Style we are exploring the sincerest form of interpreting trends and eccentricities of runways, and every season is like a breath of fresh air to inspire other attendees and those who are looking the action from a screen. These are my favorite looks from New York Fashion Week with my own artsy twist:






¿Te gusta el Street Style?, ¿cuál es tu look preferido? Si les gustó el post con los artwork podría hacer una edición para las semanas de la moda en París, Milán y/o Londres. ¡Hasta el próximo post!/ Do you like Street Style? What is your favorite OOTD? If you liked this post I could start thinking about an edit for Paris, Milan and London Fashion Week! See you soon!

Photos 1 & 3 via Vogue.com by Phil Oh / Photos 2, 4 & 5 via Vogue.co.uk / Photo 6 via Brunette Braid / All edits by Fungi Express

FASHION WEEK: THE CIRCUS OF FASHION



Cuando la gente me habla de moda lo primero que pienso es en “Los Juegos del Hambre”. El otro día leí un artículo de Leandra Medine de Man Repeller, “Blog is a dirty word”, acerca del Fashion Week convirtiéndose en un circo, mi reacción inmediata fue estar de acuerdo./ When people talk about fashion the first thing that comes to mind is "The Hunger Games". The other day I read an article by Leandra Medine of Man Repeller, "Blog is a dirty word", where she was talking about Fashion Week season as a circus, and of course I agreed.


Efectivamente este evento tan esperado por muchos se ha convertido en un espectáculo donde el único requisito es tener acceso a internet, en dado caso de que como yo no tengas la oportunidad de asistir a uno, donde por primera vez puedes en ver persona la nueva handbag de Chiara Ferragni. Se podría decir que se adquiere cierta afición por el voyerismo, ¡nos emocionamos viendo a la distancia y los bloggers se emocionan al saber que son vistos! Nada como el sentimiento de gratificación, ¿no creen?/ Indeed, this event awaited by many people has become a spectacle where the only requirement is to have internet access. I dare say a certain voyeurism dose is acquired, we get excited watching this in the distance and bloggers are excited if they know you're seeing it! And if you're able to see the new Chiara Ferragni's handbag in new person I would say you're such a lucky gal!


Igualmente estoy de acuerdo en que si no tienes el empleo que sueñas entonces debes crearlo tú mismo. Y a fin de cuentas, los blogs de moda eso son: fuentes de empleos de personas que intentan ser aceptadas en el pequeño sueño fashionista para poder alardear que se colabora con firmas y marcas importantes. Aunque se vale si esas son las verdaderas intenciones de lo que implica ser fashion blogger. Es ahí donde muchos blogs se venden y terminan perdiendo la esencia que en sus inicios los caracterizaban. Pasan de ser fashion bloggers a celebridades./ I also agree with this, if you don't have the job of your dreams then you must create it. And after all, fashion blogs are a source of employment, created by people who want to be accepted in this fashion dream and here is where many blogs failed: they end up losing the essence that initially characterized them. Fashion bloggers are just crossing the line: from mortals like us to celebrities.


El tan famoso Street Style es un ritual. Blogueros planean sus outfits con anticipación, los más arriesgados se van acapella con lo que quiera y mande Dios, otros rentan sus hermosos bolsos Dior para usarlos únicamente por esos días y enfrentarse a la realidad de un clóset vacío o ajeno a sus expectativas. Aquellos un tanto profesionales hablarán con su equipo de trabajo para acordar maquillaje, zapatos y ropa. Por otra parte, no faltan los fotógrafos que estarán al acecho, esperando con morbo y ansia, tratando siempre de captar los mejores looks, como si se tratara de un concurso y hacernos sentir como una parte importante del evento: ser expectadores./ And the famous Street Style is almost a ritual. Bloggers are planning their outfits for weeks, maybe they get a little more risky and a synchronization with other bloggers takes us by surprise, and there are no rules, people can dare even to rent beautiful Dior bags just for those days, instead of facing the reality of an empty closet. If bloggers have a little more money, then a professional team will be there helping with makeup, shoes and clothes. Moreover, photographers will be lurking, waiting with curiosity and longing, always trying to catch up the best looks, as if it were a contest, then we just become an important part of the event: the spectators.


No, no estoy describiendo cuando Cinna prepara a Katniss para los juegos; ni cuando ella porta aquel vestido rojo con llamas que vuelve locos a todos. Tampoco estoy hablando de Caesar Flickerman interrogando a los tributos acerca de sus prendas. Ni acerca de cómo estos compiten por salir a salvo de los juegos. Ni siquiera estoy hablando de Effie Trinket y su obsesión por la caoba. Los Fashion Weeks son como “Los Juegos del Hambre”, en espera de poder encontrar a “La Chica en Llamas”./ No, I'm not describing Katniss getting ready for the hunger games. I'm not talking about Caesar Flickerman questioning tributes about their clothes. Or about how they fight to survive this games. I'm not even talking about Effie Trinket and her stunning attires. It seems that Fashion Week season is like "The Hunger Games", in waiting to find that "Girl on fire".

THE IT PIECE FOR FALL WINTER 2016


Septiembre es algo así como el Génesis de la moda y miles de sucesos a los que es imposible seguirles la pista ocurren: entre el inicio de una nueva temporada, la presentación de otra y las semanas de la moda donde hay tanto personajes disfrazados como acertados que nos inspiran a querer viajar por el mundo en búsqueda de esa nueva tendencia que equivalga al Santo Grial./ September is like the Genesis of fashion and thousands of events happen at the same time, and yes it is impossible to keep the track: the beginning of a new season, the presentation of another and fashion weeks around the world where you spot a lot of great (and also ludicrous) outfits that inspire us to travel around the world, looking for that new trend equaling the Holy Grail.

Y hablando de esto, ¿no les ha pasado que de repente aparecen tantas piezas y tendencias que es imposible decidirse por una? Conozco esa sensación y por eso el post de hoy irá sobre la búsqueda de la próxima estrella de la temporada Otoño Invierno. Ya saben, esa prenda o accesorio que si cae en tu poder equivale a haber encontrado la piedra filosofal, esa pieza que las tiendas fast fashion se empeñarán en clonar, ese abrigo que será acogido como una declaración de estilo en las calles de la ciudad y como un diamante en las editoriales./ And talking about that, it has happened to you that you feel overwhelmed by the amount of pieces and trends? I know that feeling and that's the idea of today's post, together we're gonna discover the next IT piece of Fall Winter season. You know, that garment or accessory that if it falls into your power will be equivalent to have found the sorcerer's stone, that piece that fast fashion store will try to clone again and again, that coat that will be welcomed as a style statement in the streets and editorials.

Estos son los diseños más sonados de los desfiles para Otoño Invierno 2016, cada uno es un candidato a convertirse en un fenómeno viral. Elige tu favorito./ These are the hottest designs for Fall Winter 2016 fashion shows, each one is a candidate to become a viral phenomenon. Choose your favorite!


All artwork by Pablo Parra. Please ask permission before using. FUNGI EXPRESS All rights reserved. Powered by Blogger.