Social icons

PLANNED OBSOLESCENCE... WHAT?!

Art by Fungi Express / Photo via Jamie Nelson 

¿Han escuchado hablar del término 'Obsolescencia Programada'? Sí, ese demonio disfrazado de iPhone 10S Plus Ultra Slim Edge G con cámara anti gordura que amenaza con desplazar a tu actual móvil (adquirido hace 6 meses) para así convertirlo en una reliquia digna de ser buscada por los Cazadores de Tesoros. Si lo quieren ver de otra forma se trata de cuando las empresas acortan la vida útil de un producto con alevosía y ventaja para que los consumidores tengamos que comprar uno nuevo, en un proceso donde los pasos comprar y tirar se repiten sin cesar hasta amenazar sin dejarnos dinero para el retiro./ Have you heard about the term 'Planned Obsolescence'? Yes, that demon disguised as iPhone 10S Plus Ultra Slim Edge G with anti fat camera that threatens to displace your current cellphone (acquired 6 months ago) in order to turn it into a relic worthy of being sought by American Pickers. If you want to see it in a different way it is when companies shorten the life of a product with premeditation so us, as consumers have to buy a new one, in a process where the steps 'buy' and 'throw away' are repeated endlessly.

La obsolescencia programada tiene muchas consecuencias para el medio ambiente y para nuestra cartera, además de ponernos en modo robot y enloquecemos cuando ese nuevo gadget aparece en las tiendas... ¡Oigan no se rían de mi, yo sigo con un iPhone 4S que a pesar de las algunas fallas funciona de maravilla!/ Planned obsolescence has many consequences for the environment and for our wallet, plus it put us in robot mode and we start to lose our minds when that new gadget appears in stores... Hey don't laugh at me, I still have an iPhone 4S that despite some flaw still works great!


Desde el coche hasta la impresora, pasando por tu laptop (mi Macbook tiene ya 7 años de vida y vivo con miedo de que un día explote) podemos concluir que los productos ya no duran como antes. ¿Recuerdan como el Nokia 1100 era capaz de aguantar la más violenta caída y su batería sobrevivía por días?/ From the car to the printer, to your laptop (my Mackbook is turning 7 years old and I live in fear that one day it could explode) we can conclude that the products do not last as before. Remember how the Nokia 1100 was almost impossible to destroy? It used to resist the most violent fall and its battery used to survive for days!

Y aunque la tarea por encontrar esa impresora que dure muchos años parezca cada vez más difícil, estoy seguro de que existen algunos trucos efectivos para no tener que dar el 'tarjetazo' cada temporada, desde cuidar y de reparar antes de desechar, hasta tratar de invertir en una buena laptop aunque en un principio parezca caro... Aunque en estos tiempos modernos pareciera que -además de tener que sufrir los estragos de la obsolescencia programada- hay que añadir resistencia ante las sensuales tentaciones, ya saben: Steve Jobs susurrando desde el paraíso que todo lo que necesitamos para vivir es ese nuevo iPhone laminado un poco más delgado... esperen un segundo, voy por mi tarjeta de crédito ahora mismo./ And although the task to find that printer that will last many years seems increasingly difficult, I'm sure there are some effective tricks to save your credit card: taking care from the very first moment of your laptop and repair things before throwing them away, also if you have the possibility to invest in a high quality gadget could be a great option... Although it seems that in modern times we also have to resist some sensual temptations, you know: Steve Jobs whispering from paradise and showing you the new iPhone, 'yes you need it', 'yes make a wish and buy it'... Hold on, I'll go for my credit card right now!

SONIA RYKIEL: AN ICON


Mujeres que lo resisten todo en una una forma de vida que salta de la pasarela al asfalto real, respetando una filosofía de moda en donde lo más importante es encontrar la libertad de movimiento adaptando las tendencias al cuerpo de cada persona, sin importar los cánones de belleza que dicten los medios. Esta es la filosofía de Sonia Rykiel, un icono del allure parisino al que hoy en Fungi Express rendimos tributo./ Women who can resist it all in a way of life where it is necessary to jump from the catwalk to the real asphalt, respecting a philosophy of fashion where the most important thing is to find freedom of movement adapting trends to the body of each person, regardless of the canons of beauty. This is the philosophy of Sonia Rykiel, an icon of Parisian allure.

Melena roja, flequillo, un Je ne sais quoi parisino y un enorme legado para todos aquellos que respiramos moda. Sonia Rykiel comenzó a tejer su futuro como 'la reina del tejido de punto' en la década de los 60 casi por accidente, cuando al estar embarazada se dio cuenta de que la ropa de premamá que se vendía no era nada cómoda y decidida a cambiarlo, prefirió diseñar un jersey oversized que la llevó a abrir una tienda en París y a convertir su estilo en un fenómeno./ Red hair, bangs, a Je ne sais quoi and a huge legacy for all those who breathe fashion. Sonia Rykiel began to weave her future as 'the queen of knitwear' in the 60s almost by accident, when she was pregnant and realized that maternity clothes were not too comfortable, so she decided to change it, designing an oversized jersey that led her to open a boutique in Paris, turning her style into a phenomenon.

(photo via SoniaRykiel.com)

"It's not true that clothes look better on skinny girls; what counts is the ATTITUDE"

¿Y por qué es tan importante el fenómeno Rykiel para la historia de la moda? Porque se trata de esos personajes que dejaron un legado y un savoir faire y no sólo tendencias efímeras que desaparecen entre páginas de revistas: desde el knitwear como una declaración de versatilidad, el tejido gráfico, las mangas extra large, las rayas y las costuras expuestas como desafío; además de impulsar el ahora famoso 'Prét-a-Porter' y ser la primera en presentar un fashion film./ And why is it so important to take into account Sonia Rykiel for the history of fashion? Because is one of those characters who left a legacy and a savoir faire, going beyond the ephemeral trends that disappear between fashion magazines: from knitwear as a statement of versatility, XXL sleeves, stripes and exposed seams as a challenge; in addition to promoting the now famous 'ready to wear' and be the first to present a fashion film before a runway show.



Pasado, presente y futuro en un legado universal que heredaría a su hija Nathalie como directora de la firma, y es que a pesar de las nuevas tecnologías y los nuevos sistemas de moda, la casa Sonia Rykiel ha logrado mantener ese espíritu que alguna vez conquistó a las mujeres parisinas de los 60 rompiendo paradigmas./ Past, present and future in a universal legacy that she inherited to her daughter Natalie who is now the director of a brand that, despiste new technologies and new systems has maintained that spirit that broke paradigms in the 60's Parisian society.

Sonia Rykiel marcó un antes y un después en la historia de la moda, marchándose del mundo a los 86 años pero dejando un legado que no se apagará hasta que la última pasarela se haya celebrado. ¡Buen viaje a un ícono que ahora es eterno!/ Sonia Rykiel marked a before and after in the history of fashion, she left us at 86 but her legacy will die until the last catwalk has been concluded. Hope you have a good travel and Paris will always be yours!

CYBER DETOX

Total Outfit GUCCI FW16

¿Han experimentado episodios donde ODIAN las redes sociales, deseando volver a la era cavernícola donde la más grande expresión de tecnología era un tamagotchi? Habiendo conseguido un trabajo de medio tiempo como Community Manager y combinándolo con mi faceta de diseñador gráfico freelancer y blogger puedo llegar a la conclusión de que me la vivo en internet./ Have you experienced moments in your life when you just HATE social networks, wishing to go back to the ice age where the greatest expression of technology was a tamagotchi? Having gotten a part-time job as Community Manger and combining it with my role as a freelancer graphic designer and blogger, I can conclude that I live on the internet.

Y es que el mundo actual exige crear una cantidad de contenido que así como llega... desaparece y creo que de vez en cuando es justo y necesario tomarse un tiempo para que el filtro de perrito de Snapchat y el montón de tweets a leer no te vuelvan loco; la supervivencia de las redes sociales también debería incluir en el manual un capítulo destinado a saber tomarse un break.../ And yes, we know that today's world requires creating a lot of content that disappears in just a finger snapping... and I think it's right and necessary to take a break from time to time, if not the dog's Snapchat filter and the tons of tweets to read can drive you crazy; the survival of social networks also admits to take a break...

He estado ausente del blog por poco casi dos semanas y tampoco he tenido una actividad tan constante en Instagram o Twitter (al menos no a la que estoy acostumbrado), y si bien extrañaba bastante compartir contenido y opiniones con ustedes, creo que es mejor CALIDAD a CANTIDAD. Sé que no posteo tanto como otros bloggers lo hacen, pero mi mantra de vida involucra bloggear por las razones correctas, y no, mi meta número uno nunca fue ni será conseguir miles de seguidores, sino generar contenido creativo que tanto ustedes como yo, podamos disfrutar más allá de posts vacíos y comentarios como "Hey, cool outfit, xx" o "Visit my blog!"./ I've been away from the blog and from my social media channels for almost two weeks, and although I missed to share content and opinions with you, I think QUALITY will be better than QUANTITY, always. I know I do not post much as other bloggers do, but my mantra involves blogging for the right reasons, because posting just to get more followers never was and never will be my main goal; I definitely prefer to generate creative content that you and I, can enjoy and not only crappy and empty posts to receive comments like "Hey, cool outfit, xx" or "Visit mi blog!".

Te invito a que no tengas miedo de rechazar cosas que no van con tu blog, o de generar contenido sin estar inspirado o sin una motivación que vaya más allá de postear para ganar seguidores. La inspiración y las ganas de hacer algo bien se notan y también es justo y necesario darnos un respiro del internet y de las redes sociales. Seamos honestos, nadie se va a morir si te pierdes ese selfie de tu blogger de turno favorita./ I invite you to not be afraid to reject things that do not match with your blog, or to create content without being inspired or without a motivation that goes beyond posting just to gain followers. The inspiration and the desire to do something are noticed when you find a blog and it is also right and necessary to take a break from the internet sometimes. Let's be honest, no one is going to die if you miss that selfie from your favorite fashion blogger.

DID SOMEONE SAY LOCAL ORGANIC GLUTEN-FREE VEGAN SPARKLE DUST?


Aún recuerdo la primera vez que fui a comprar la despensa en mi nuevo hogar en la pintoresca y socialmente muerta ciudad de Davis, California. Después de la obligatoria búsqueda en Google Maps que todo forastero debe hacer, me percaté de que el Wal Mart más cercano estaba a 1000 kilómetros de distancia, así que mis opciones se veían limitadas a Trader Joe's, Whole Foods y demás mercados que cuentan con la bendición de su Saludable Santidad Gwyneth Paltrow.I still remember the first time I went to buy groceries in my new home, the picturesque and socially dead city of Davis, California. After the mandatory search in Google Maps every foreign should do, I realized that the nearest Wal Mart was 1,000 kilometers away, so my options were limited to Trader Joe's, Whole Foods and other markets with the blessing of her Saint Holy Gwyneth Paltrow, full of grace.

El choque fue inmediato: mi yogurt LALA y mi cereal de Lucky Charms habìan sido reemplazados por sus clones malignos que se hacían llamar "orgánicos, locales, gluten-free" y costaban casi lo mismo que un Chanel auténtico. Y es que la moda del vintage dejó de limitarse sólo a la ropa y al peinado y ha terminado por extenderse a la producción de alimentos. Nos olvidamos de la maquinaria pesada y los aditivos químicos para volver a cultivar frijolitos en un frasco (un Mason jar de preferencia), como en los buenos tiempos del jardín de niños. Debido a que su producción toma más tiempo y esfuerzo, el precio de estos productos es mayor al promedio y por ende se vuelven sinónimo de estatus.The shock was immediate: my LALA yogurt and my Lucky Charms cereal had been replaced by their evil clones who called themselves "organic, local, gluten-free" with the price of an authentic Chanel bag. It seems that Vintage is no longer limited to clothing and hairstyle, it applies for food production too. We forget about industry and chemical additives to back to basics and cultivate beans in a little jar (a Mason jar is better) as in the good old days of kindergarten. Because production takes more time and effort, so the price of these products is higher that the average, therefore it becomes a synonymous of status.

En otras palabras, no hay lugar para los pobres en el Edén orgánico gobernado por la Santísima Trinidad de Gwyneth Paltrow, Blake Lively y Michelle Obama. Yo por mi parte ya empecé mi fondo de ahorro para una canastita de fresas orgánicas, locales y sin pesticidas. Si tengo suerte, habré conseguido reunir lo suficiente antes de graduarme de la universidad. ¡Recen por mi! In other words, there is no place for poor people in the organic Eden ruled by the Holy Trinity of Gwyneth Paltrow, Blake Lively and Michelle Obama. By the way, I started to save some money to buy a little basket of organic, local and pesticide-free strawberries. If I have luck, I will have managed to gather enough before my graduation from college. Pray for me!

POKÉMON GO GOES FASHION!


En las últimas semanas el tema de Pokémon Go ha estado en todos lados: en redes sociales, en tu grupo de amigos y en el esquina de tu casa donde seguro la gente camina a punto de ser atropellada mientras mira el móvil (ya lo hacíamos, pero siempre hay una manera más obsesiva para no perder la costumbre)./ Don't deny it, Pokémon Go is taking all over the world: you hear about it in social media, in your group of friends and in the corner of your house where people is walking concentrated in their phones without watching out for cars (well, this is not new, we're all obsessed about apps but there is always a new way to keep this obsessive habit).

A menos que hayas estado de viaje por Corea del Norte seguro ya sabes de que va Pokémon Go y te has enterado de varias situaciones peculiares en torno al juego de realidad aumentada: estampidas en Central Park por un Vaporeon (donde hasta el propio Justin Bieber fue ignorado), taxistas ofreciendo recorridos por Pokeparadas y miles de memes que han conseguido instaurar a 'Pokémon' como un concepto de nuestra cultura pop./ Unless you've been traveling by North Korea I'm sure you know how Pokémon Go works, and maybe you have heard about some very peculiar situations around this augmented reality game: stampedes in Central Park for a Vaporeon (where even the real Justin Bieber was ignored), taxi drivers offering Poketours and thousand of memes that have managed to establish 'Pokémon' as a concept of our pop culture.

¿Y tú te has unido a la fiebre? Yo aún no, aunque he echado algún vistazo y antes me encantaba Pokémon... Sin embargo y sabiendo que muchos de mis conocidos (desde mi hermano hasta mi ex profesor de universidad) están enganchados a Pokémon Go, me puse a pensar: ¿Quién más estará por ahí atrapando Pokémons por la calle?, ¿habrá algún fashionista involucrado?, ¿cómo serían los Pokémons de nuestros fashion icons preferidos?/ And have you joined the rush? I have not, but I know a couple of things about it and I used to love Pokémon... However, knowing that many of my acquaintances (from my brother to my ex university professor) are hooked on Pokémon Go, I got to thinking: Who else is out there trapping Pokémons down the street? Maybe some fashionistas are involved! Can you imagine our favorite fashion icons with Pokémons?










¿Y a ti te gusta Pokémon? No olvides decirme que te pareció el post en los comentarios y nos vemos en el siguiente artículo./ Do you like Pokémon? Don't forget to share your opinions with me in the comments and see you soon! 

All edits by Fungi Express, photos taken via Tommy Ton and Garance Doré

INSTAGRAM STORIES... SNAPTAGRAM?



Ahhhhh Instagram... esa red social tan maravillosa, mágica y etérea con la que podíamos mostrar el lado más fotogénico de nuestro día a día, porque parece ser que todas las personas a las que sigo compran a diario rosas frescas, realizan sus actividades en pulcras e infinitas mesas de mármol y tienen una piel de bebé nórdico que parece sacada de un comercial de Dior Beauty. O al menos así lo fue hasta que apareció Instagram Stories./ Ahhhhh Instagram... that social network where everything looks so wonderful, magical and ethereal, it let us show to the world the most photogenic side of our daily lives, because it seems that all the people whom I follow buy fresh roses daily, have an infinite and neat marble table and no acne problems. Or so it was until Instagram Stories appeared.

Si son usuarios de Instagram seguro ya se han enterado (a menos que hayan estado debajo de una piedra o en Corea del Norte) de la más reciente actualización de esta red social: Instagram Stories, una función peligrosamente parecida, o más bien idéntica a Snapchat donde las fotos y videos compartidos desaparecen tras 24 horas./ If you're an Insta fan surely you have already heard about this new change (unless you have been under a rock or in North Korea). The most recent update of this social network is Instagram Stories, a function that is dangerously similar or rather identical to Snapchat where pictures and videos disappear after 24 hours.

Algunos usuarios pueden encontrar esta función interesante, incluso más amigable que la interfaz de Snapchat y elimina la necesidad de tener muchas cuentas en muchas redes, pero si algo diferenciaba a Instagram del resto de las redes era que se trataba de una especie de refugio para la sencillez y la belleza, donde podías toparte a fotógrafos, artistas y gente con propuestas visuales interesantes; es decir no había lugar contra la avalancha de vídeos en directo, las fotos del bebé de tu primo incómodo o el reencuentro con aquel compañero de secundaria y sus selfies. Se trataba de imágenes y nada más./ Some users may think this new function is interesting and even friendlier than Snapchat's interface and it eliminates the need to have multiple accounts in many networks, but something differentiated Instagram from another social media channels: it was a kind of refuge for simplicity and beauty, where you could bump into photographers, artists and people with interesting visual proposals; there was no place for the avalanche of livestream videos, pictures of babies or tons of selfies from your annoying ex classmate. It was about image... and nothing more.



¿Y cómo hemos llegado a esto? La lucha entre redes sociales y el plagio descarado de unas a otras no es algo nuevo. En años recientes hemos visto enfrentamientos similares como Facebook versus Google +, Vine versus la modalidad de video de Instagram, etc. Recordemos que cuando Facebook visualizó a Instagram como una amenaza decidió comprarla, y lo mismo intentó con Snapchat en el 2013 ofreciendo a 3,000 millones de dólares... sin éxito. ¿Alguien dijo venganza? Sí y no./ And how have we come to this? The struggle between social networks and the blatant plagiarism is not something new. In recent years we have seen similar confrontations like Facebook versus Google +, Vine vs Instagram with its video mode, etc. Remember when Facebook saw Instagram as a threat so they decided to buy it? They tried the same with Snapchat in 2013, offering 3,000 million dollars... without success. Did someone say revenge? Yes and no.

Por ahora sólo nos queda probar Instagram Stories y decidir si nos gusta o no, en el peor de los casos no nos queda más que resistirnos a una época en donde el éxito pareciera medirse en likes y en views, en un sistema en el cual a todos se nos puede etiquetar de culpables, en mayor o menor medida, pero culpables./ For now the only thing we can do is to try this new function and decide whether we like it or not, in the worst case we just have to survive in an era where success seems to be measured in likes and views, in a system in which we are all guilty, less or more, but guilty.

Bueno y si todo sale mal para el CEO de Snapchat recordemos que aún está comprometido con Miranda Kerr... hay ocasiones en las que no se puede tener todo en la vida, chicos./ Well and if everything goes wrong for Snapchat CEO remember that he is still engaged to Miranda Kerr... there are times when you can not have everything in life, guys.

¿Y tú qué opinas? ¿Te gusta esta nueva modalidad? ¿Estás a favor o en contra de Snapstagram?... ¿o  cómo se llamaba?/ And what do you think? Do you like Snapstagram?... Instagram Stories, sorry, the autocorrect got confused!

BOOK CLUB: #GIRLBOSS


Lo primero que se te viene a la cabeza cuando escuchas las palabras GIRL BOSS es Sophia Amoruso, la fundadora de Nasty Gal, una de las compañías de venta de ropa online más rentables de la actualidad. Sophia Amoruso es todo un icono y no sólo de estilo, sino también empresarial... Porque sí señores, el mundo se puede conquistar en stilettos Miu Miu y a sus 31 años, Sophia ha cambiado la manera de hacer e-commerce./ The first thing that comes to your mind when you hear the words GIRL BOSS is Sophia Amoruso, the founder of Nasty Gal, one of the most successful online boutiques nowadays. Sophia Amoruso is an icon, not just an style icon, she really knows how to do business... Because gentlemen, the world can be conquered in a pair of Miu Miu stilettos and with just 31 years, Sophia has changed the way we do e-commerce.



Avi del blog PETITE FASHION MONSTER y yo decidimos elegir #GIRLBOSS para esta edición del BOOK CLUB porque los dos amamos la moda y admiramos a Sophia. Se trata de un libro ideal para empresarios, bloggers, creadores de contenido, creativos y aquellos despistados que no saben que hacer con su vida./ Avi from PETITE FASHION MONSTER blog and I decided to choose #GIRLBOSS for this BOOK CLUB post because we both love fashion and we both admire Sophia. It is the ideal book for entrepreneurs, bloggers, content creators and those clueless people who don't know what to with their lives.



Avi tuvo la oportunidad de conocer a Sophia el año pasado en una firma de libros en Phoenix. "Tuve la suerte de que Sophia firmara mi copia y tomarme una foto con ella. Debo admitir que es más tímida en persona e incluso su voz denota un tono de inseguridad, pero gracias al libro pude entender mejor su personalidad"./ Avi had the opportunity to meet Sophia last year at a book signing in Phoenix. "She signed my book and I had a picture with her. I must admit she's more timid in person and sometimes her voice denotes a tone of insecurity, but thanks to the book i could understand her personality much better!".



#GIRLBOSS es un libro corto y fácil de leer, de corte autobiográfico con un tono muy personal que nos hace sentir como si estuviéramos leyendo la historia de una amiga cercana en un café. Muchos clasifican esta historia como una versión digital de la Cenicienta: desde los inicios difíciles donde Sophia tuvo todo tipo de trabajos, sin planes a futuro y sin estudios, robando en tiendas y yendo en contra de todo hasta obsesionarse con las ventas por internet al vender en eBay un libro que había robado... El resto es historia y tampoco queremos spoilear mucho, pero fue el inicio de una de las historias más inspiradoras del mundo de la moda contemporánea./ #GIRLBOSS is a short and easy book to read, could be defined as an autobiography with a very personal tone that makes us feel like we are reading the story of a close friend in a cafe. Many classify this story as a digital version of Cinderella: from the difficult beginnings where Sophia had all kind of jobs, no future plans and no education, shoplifting and going against everything until she discovered an obsession for e-commerce when she sold an stolen book on eBay... You know the rest of this tale and we don't want to spoil too much, but it was the beginning of one of the most inspiring stories in the world of contemporary fashion.


¿#GIRLBOSS es recomendable? 100%. Estamos en una época donde queremos ser ricos muy rápido, pero sin trabajar; es por eso que las anécdotas de Sophia te pueden inspirar a lograr tu sueño millennial, lo cool a mi parecer es que no se trata de consejos certeros sobre como conseguir el éxito empresarial, sino vivencias reales de una mujer real./ Should you read #GIRLBOSS? 100%. We are in an age where we want to be rich very quickly, but without working; that's why the stories of Sophia can inspire you to achieve your millennial dream, the book is not about certain advices or the formula for success (and I think this is the cool part), these words are just about real experiences of a real woman.

NASTY GAL, de tienda vintage en eBay a una compañía valuada en millones de dólares, 3 tiendas físicas en EE.UU., un New York Times bestseller, podcasts y próximamente una serie de Netflix y un nuevo libro llamado Nasty Galaxy. ¿Dudas aún en arrancar ese pequeño proyecto?/ NASTY GAL, it all started with a vintage shop on eBay and it turned to a company valued at million of dollars, 3 stores in the US, a New York Times bestseller, podcasts and soon a series of Netflix and new book called Nasty Galaxy. Do you still have doubts about starting that small project?
All artwork by Pablo Parra. Please ask permission before using. FUNGI EXPRESS All rights reserved. Powered by Blogger.