Social icons

VALLDEMOSA


Recuperando un poco los posts de viajes que solía publicar en Fungi Express les presento un foto diario de mi viaje a Valldemosa, un pueblo y municipio español a pocos minutos de Palma de Mallorca. Y es que si vas a Mallorca es imprescindible hacer una parada en este rincón de la isla ubicado entre los rocosos escenarios de la Serra de Tramuntana./ Some good news on the blog: I will bring back the travel posts I used to publish on Fungi Express, so here's a photo diary from my latest trip to Valldemosa, a Spanish village and municipality on the island of Mallorca. And if you go to the island is a must to stop at this corner located between the rocky scenery of Serra de Tramuntana.





Me atrevo a decir (aunque no soy la persona más viajera) que Valldemosa es uno de los pueblos más encantadores que he visto: calles estrechas y empinadas, aires mediterráneos dignos de una postal, vistas de muerte, macetas y azulejos en cada portal y terrazas que invitan a beber un café acompañado de alguno de los muchos postres mallorquines. Además y como dato curioso, en Valldemosa se tiene un fervor por Santa Catalina Thomás, en cada puerta de cada casa verás una pequeña baldosa con la imagen de la beata, quien cuentan (o al menos eso me dijeron mis amigos mallorquines) que fue atraída por el diablo hasta caer en un pozo.../ I must say that Valldemosa is one of the most charmings towns I've seen: narrow streets, the Mediterranean atmosphere you could see on a beautiful postcard, pots and tiles in each portal and pretty terraces inviting you to drink a cup of coffee with a delicious Mallorcan dessert. In addition and as a curiosity, people from Valldemosa have a fervor for Santa Catalina Thomas, at every door in every house you will see a small tile with the image of this saint, who was attrated by the devil to fall into a pit (or at least that's what my Majorcan friends told me).




Si son como yo y les encanta descubrir y pasear por nuevos pueblos que guardan mil detalles y secretos, Valldemosa les encantar. ¿Tienen alguna recomendación para visitar en España? Estoy planeando un viaje a algún lugar para mi cumpleaños en abril, así que estoy abierto a recomendaciones./ If you're like me and love to wander and discover new towns with many details and secrets, you will love Valldemosa. Do you have any recommendation to visit in Spain? I am planning a little trip to somewhere for my birthday in April, so I would like to hear recommendations!

WE LOVE YOU, GRACE CODDINGTON


La semana pasada muchos experimentamos un mini infarto al leer la noticia de que Grace Coddington dejaba el puesto de Directora Creativa en la versión estadounidense de Vogue para emprender proyectos diferentes. ¿Reacciones? Ya se imaginan, es el tipo de noticias que hacen arder Instagram y Twitter. Afortunadamente tenemos Grace Coddington para rato, pues un representante ha confirmado que la pelirroja se encargará de otros proyectos fuera de la publicación (lo cual me parece bien para ver el desenvolvimiento de Grace en otros escenarios), pero sin renunciar a Vogue de "definitivamente", es decir, hará editoriales y colaboraciones pero de manera independiente./ Last week we experienced a mini heart attack when we read that Grace Coddington stepped down from her role as Creative Director at American Vogue to start various new projects. Reactions? You can imagine, the internet set on fire. Fortunately we have Grace Coddington for a while, her representative has confirmed that the iconic redhead will be involved in other projects outside the magazine (I think it could be interesting to see the development of Grace in other contexts), but she's not leaving Vogue "at all", she'll be collaborating periodically but independently.

Muchos dirán que Vogue EUA ha perdido a su mente maestra y artística, y es que Grace Coddington ha estado en la industria de la moda de manera continua por casi 50 años: primero como modelo en el Londres de los 60, para después convertirse en estilista y editora de moda, hasta evolucionar y ser reconocida como una heroína del romanticismo moderno (de esas que hacen las cosas como un sueño, con un nivel de detalles que cada vez se ven menos en la rapidez del mundo de la moda digital); y es que tras verla en movimiento en el documental del 2009 The September Issue -si no lo has visto te lo recomiendo ampliamente para entender el proceso de trabajo de una revista- y leer su libro Grace: A Memoir, entendemos que como ella no hay dos. A continuación les comparto algunos de mis editoriales favoritos de Grace Coddington, así como frases inspiradoras y fotos de archivo. Porque a pesar de su gran trayectoria, hay que ser bastante valiente para dejar un trabajo por el que un millón de personas matarían y decidirse a emprender un nuevo camino./ Many people will say that Vogue USA has lost its artistic mind, and Grace Coddington has been in the fashion industry for 50 years: first as a model in the London scene in the 60s, and later a stylist and a fashion editor for many publications, to evolve and be recognized as a kind of romantic heroine (those who do things like a dream, with a lot of details that is hard to find in this world of digital fashion); and this in due, in large part, to her role in the 2009 documentary The September Issue -if you haven't seen it I highly recommend it to understand the working process of a magazine. In this posts I share with you some of my favorite editorials styled by Grace Coddington and some inspiring quotes, photos and sketches. We all know her great career, but you still have to be brave enough to leave a dream job to decide to take a new path. WE LOVE YOU, GRACE!


(Photo by Craig McDean, via Interview Magazine/ Sketch by Grace Coddington, via book Grace: A Memoir)

                                                          (Images via Interview Magazine)
(Images via Vogue USA)

HOW TO SURVIVE FASHION SALES?


¡Es una locura! Por más que intentes comprar esa chaqueta de Zara (con un precio original de 200 euros y un descuento del 80%) no lo conseguirás, a menos que pelees con uñas y dientes; y es que si algo he aprendido en los últimos años es que la moda puede llegar a ser sucia y desleal. No todo en este mundo es caminar sobre un par de Miu Miu./ It's crazy! As much as you try to buy that Zara jacket (with an original price of 200 euros and a discount of 80%) you won't get it, unless you fight like a cat to get that pretty poncho; because fashion can become dirty and unfair. Not everything in this world is to walk with a pretty pair of Miu Miu.

Las rebajas (sobre todo en las tiendas fast fashion) suelen ser el momento más esperado del año por muchos fashionistas que como yo no tienen el dinero suficiente para poder costearse un Céline cada temporada. Es el momento idóneo para vaciar la tarjeta de débito -no sigan al pie de la letra mis consejos- y dejar a un lado las prioridades como la comida y pagar la renta. Sí, la gente se vuelve loca./ Sales (especially in the fast fashion stores) are usually the most anticipated moments of the year for many fashionistas who like me, do not have enough money to afford a Céline every season. It's that time of the year when you have to empty your debit card -ok no, don't follow every single word of my advices- and leave aside some priorities like food and the rent. Yes, people go crazy on sales.

Soy lo peor: me quejo de la situación, pero sigo yendo a mi centro comercial más cercano durante cada fin de temporada para escarbar entre un montón de ropa desordenada y ser golpeado por mujeres que juran ser la reencarnación de Kate Moss. A pesar de todo puedo decir, orgulloso, que he sobrevivido a muchas rebajas y que son geniales, aquí algunos consejos de Fungi para sacarles partido:/ But I am the worst: I complain about the situation, but I still go to sales at my nearest shopping mall to dig through a pile of clothes and being hit by women who swear to be the reincarnation of Kate Moss. Despite all I can proudly say that I have survived many sales season and in the end they are great for your economy and for your wardrobe if you know how to play your cards, here some Fungi tips to take advantage of sales:

1. Puedes aprovechar las rebajas por internet y así evitar las las largas filas y dolores de cabeza. Actualmente muchas tiendas de Inditex (Zara, Pull & Bear, Mango) cuentan con una tienda online y el pedido llega en un período de tiempo muy corto. Claro, si vas a la tienda física encontrarás más opciones./ Shop online! Discounts are there too, is the easiest way to avoid long lines and headaches. Actually many stores from Inditex company (like Zara, Pull & Bear, Mango) have an online store and your order will be delivered in a very short period of time. Of course, if you go directly to the store you'll find more options.

2. Antes de comprar algo, trata de idear en tu cabeza al menos tres combinaciones posibles con esa prenda, si no las encuentras, no lo compres. Esta regla no sólo aplica en rebajas, es para la vida en general. Tal vez un día puedan asomarse a mi clóset y ver cuantas prendas sin uso ni beneficio tengo acumulando polvo./ Before you buy something, try to imagine in your head at least three possible outfits with that garment, if you can't, don't buy it. This rule applies not only in sales, it's general. Maybe one day you can take a look at my closet and see how many clothes are there just trying to see the light again.

3. Una buena táctica es hacer un plan y apegarse a éste, evitando las compras por impulso. Otra cosa que los expertos recomiendan y que sigo al pie de la letra es evitar esas piezas statement que fueron claves e iconos en la temporada que ahora acaba, por ejemplo, ¿recuerdan la fiebre por la tendencia de usar colores neón en el 2010? Una amiga cercana enloqueció en H&M con las rebajas y terminó comprando 5 vestidos en colores neón.../ A good tactic is to make a plan and stick to it, avoiding the impulse. Another thing that experts recommend is to avoid the statement pieces, you know, the icons of the season that is ending, for example, do you remember that neon fever in 2010? A close friend went crazy at H&M and ended up buying 5 dresses in neon colors...

¿Ustedes suelen aprovechar las rebajas? ¿Tienen algún tip especial para comprar en esta temporada? Por cierto, traten de lavar toda esa ropa antes de usarla por primera vez, nadie sabe la historia turbia de esos pantalones súper bonitos y baratos./ Now tell me, do you often take advantage of sales? Do you have a special tip to buy? By the way, don't forget to wash a garment before using it for the first time, no one knows the murky story behind that super nice blouse.

I REALLY WANNA LOSE THREE POUNDS

Cuando hablamos acerca de año nuevo inmediatamente pienso en tres cosas: la abundante cantidad de alcohol, la sensación cuando se te atoran las 12 uvas y en los propósitos que nadie cumple, al menos no en su mayoría./ When we talk about resolutions for the new year I immediately think of three things: liters and liters of alcohol, that feeling when you can swallow the 12 grapes of luck and the resolutions no one reach, at least not in most. 

¿Por qué no podemos cumplirlos? Tal vez se nos olvida que los propósitos son metas y, por ello, es necesario comenzar desde lo más pequeño para poder llegar a nuestra meta final. Somos atrabancados y queremos todo de manera rápida./ Why do we fail? Perhaps we forget that resolutions are goals, that's why it's necessary to start from a low level to reach out that golden goal. We want to eat the world with just one bite.

Uno de los clichés más comunes es bajar de peso, sino pregúntenle a Regina George cuando dice “I really wanna lose three pounds”. ¡Te comprendemos, Regina! Bajar de peso es sencillo, el asunto es mantenerlo para no volver a subirlos. ¿Más propósitos de año nuevo para millennials? Conseguir pareja, ir al gym y tomarte la selfie, leer libros famosos para tomarles fotos y compartirlas en Instagram./ One of the most common resolutions: to lose weight, if you don't trust me, go and ask Regina George: "I really wanna lose three pounds". Regina, you understand us! To lose those extra pounds is simple, the problem is to do not gain that weight again. More resolutions for millennials? Get a couple, go to the gym and take the selfie, read famous books to share the cover with a matcha latte on Instagram, etc.

Cada diciembre tengo la costumbre de terminar de leer una novela, se ha convertido en uno de mis propósitos: terminar el año haciendo lo que más disfruto, leer. Considero que los mejores propósitos de año nuevo son aquellos que están repletos de pequeños detalles. Mientras más simples sean, más sencillos serán de cumplir./ At least, every December I have one clear goal: to finish a novel, yes, read is my favorite activity. I believe that the best New Year's resolutions are those that are full of small details. Remember, the simpler, the easier to reach!

TOP BEAUTY PRODUCTS FROM 2015


Una de las cosas que más disfruto del mundo del blogging es poder trabajar con otros bloggers. A partir de hoy comenzaré a ilustrar periódicamente para Ari Camacho del blog THE DOUBLE DENIM. Conocí a Ari cuando viví en la Ciudad de México y hemos intercambiado contenido en muchas ocasiones, su sitio web actualmente es la bomba en la lista de blogs mexicanos por ese estilo edgy y arriesgado que no teme a las nuevas tendencias y combinaciones./ One of the things I most enjoy in the blogosphere is the chance to collaborate with other bloggers. Today is my first post as a contributor for Ari Camacho's blog THE DOUBLE DENIM. I met Ari when I lived in Mexico City and we have exchanged content very often, her website is currently the hottest in the list of Mexican blogs to follow, thanks to her edgy and risky style, she's definitely not afraid of trying new trends and killer combos!

Para este primer post he ilustrado parte de la cosmetiquera de Ari, poniendo sobre el lienzo sus productos de belleza favoritos del año. Echa un vistazo y si eres un 'beauty junkie' seguro alguna de las opciones te gusta para probar o regalar./ For this first post I have illustrated Ari's favorite beauty products of the year. Take a look and if you're a 'beauty junkie' there will be an option to try or to give away.


1. CLINIQUE Sparke Skin/ 2. SMASHBOX Camera Ready BB water/ 3. TOM FORD Mandarino Di Amalfi/ 4. MARC JACOBS lipsticks/ 5. ELVIVE Repair Total/ 6. JO MALONE Mimosa & Cardamom Cologne/ 7. CLINIQUE Chubby Stick Sculpting Countour/ 8. ESTEÉ LAUDER Advanced Night Repair/ 9. LEE STAFFORD Keratin Blow Dry/ 10. ORIGINS Original Skin/ 11. LA MER The Renewal Oil/ 12. CLINIQUE Moisture Suge CC Cream/ 13. NOT YOUR MOTHER'S Clean Freak Refreshing Dry Shampoo/ 14. FRUCTIS Shot Rescue/ 15. PETER THOMAS ROTH Instant Mineral/ 16. GARNIER Agua Micelar/ 17. MAC Brush #168/ 18. MAC Haute & Naughty Too Black Lash/ 19. ESTEÉ LAUDER Little Black Liner/ 20. SMASHBOX Brow Tech Matte Pencil

No olvides visitar The Double Denim para más posts de moda y belleza./ Don't forget to take a look at The Double Denim blog for more fashion and beauty content.

GOODBYE, BOWIE!

David Bowie. Escribir sobre Bowie es difícil y es tener que abarcar muchos temas a la vez, pero seré breve y dejaré que las imágenes hablen. Y es que ayer en las redes sociales no se hablaba de otra cosa: "la legendaria estrella del rock ha muerto a los 69 años, víctima de un cáncer de hígado"; aunque a mí me parece bonito pensar que Major Tom (como se menciona en la canción "Space Oddity") se ha puesto el casco y ha ascendido a un lugar no muy lejano para completar su misión y así volver a las estrellas./ David Bowie. To talk about Bowie is difficult and is necessary to cover many issues at once, but I'll be very brief. Yes, yesterday it was the main topic on social media channels, "the legendary rock star has died of liver cancer at 69"; although I prefer to think that Major Tom (as mentioned in the song "Space Oddity") is now with his helmet on and traveling to the space to accomplish his mission.


No me estoy subiendo al tren del mame y tampoco soy el más grande fan de Bowie, pero muchas de sus canciones aparecen en mi iPhone. Hoy en Fungi Express quiero rendir un pequeño homenaje a uno de esos artistas que ha logrado trascender, el rey de la reinvención o el hombre que deseaba ser "superhumano" y que lo logró con una creatividad desbordante./ I'm not here being pretentious but I'm not the biggest fan of Bowie tho, but many of his songs are on my iPhone. Today on Fungi Express I want to pay a little tribute to one of those artists who has managed to trascend time and space, the king of reinvention or the man who wanted to be "superhuman" and yes, he did it thanks to a boundless creativy.


Gracias David Bowie por atreverte a desafiar las convenciones e imponer tus propias reglas, por existir para nosotros los inadaptados y demostrarnos que el ser raro y diferente también es algo hermoso. Si es que existe un más allá, seguramente Bowie y Freddy Mercury (y otros más) están teniendo uno de los mejores conciertos de todos los tiempos... ¡Hasta siempre, David Bowie!/ Thanks David Bowie for daring to challenge convention and impose your own rules, thanks for exist for us and show us that rare and different are also beautiful. Maybe heaven is real, and Bowie and Freddy Mercury are playing the best concert of all times... Goodbye, Bowie!

Images via DAZED magazine and Taschen, design by Pablo Parra

REAL RESOLUTION


¡Hola de nuevo! Perdón por la falta de posts, estaba recuperándome de los estragos de las fiestas decembrinas. Ya saben: restos de glitter, unos cuantos kilos de más, ausencia de posts en el blog y dos jeans ajustados que debo conseguir holgar en las próximas semanas./ Hi again! Sorry for the radio silence, I was recovering from the wild holidays. You know: remnants of glitter, a few extra pounds, no posts on the blog and two tight jeans that I should stretch in the upcoming weeks.

No sé ustedes, pero desde hace algunos años he dejado de creer en lo que popularmente se conoce como "Año Nuevo" - y todo lo que conlleva: propósitos, ser una persona totalmente diferente, volver a empezar y dejar atrás el pasado-. No, es algo que no va conmigo, he fallado tantas veces con los típicos 12 propósitos que empiezo a pensar que el tiempo es algo relativo y que puedo empezar a bajar de peso o a hacer tantra yoga cuando se me de la gana, en mayo o en agosto./ I don't know about you, but since a few years ago I stopped believing in what is popularly known as "New Year" - and everything involved: the resolutions, the mantra that says "be a totally different person, start again and leave the past behind"-. No, there should be something wrong with me, I have failed so many times with the typical new year resolutions that I just realized that time is relative and that I can start losing weight or do tantra yoga whenever I want, in May or in August.

Aunque si pudiera escribir unos cuantos propósitos en el blog definitivamente elegiría: publicar más posts y dejar mi adicción por el azúcar (si han visto mi Instagram se habrán dado cuenta de que soy una persona que ama los postres, así que sinceramente son pocos los propósitos reales que tengo)./ Well, if I could write down on the blog a few new year resolutions I definitely choose: publish more posts and leave my sugar addiction.

Así que, queridos lectores, aunque no soy un creyente fiel del año nuevo les quiero desear lo mejor de lo mejor... ¡ah por cierto, alguien páseme ese último trozo de turrón de almendras que sobró de las Navidades!/ So, dear readers, although I'm not a firm believer of the new year I would like to wish you the best of the best... by the way, somebody hand me that last piece of Christmas nougat!

All artwork by Pablo Parra. Please ask permission before using. FUNGI EXPRESS All rights reserved. Powered by Blogger.