Social icons

MEXICO CITY #2: CHAPULTEPEC



Muchas gracias por haberme recibido tan bien en mi regreso en el blog, ¡estoy muy contento por eso!... ¿Listos para ver más fotos? La primera parte de nuestro segundo día en la Ciudad de México la pasamos en un sitio obligado de esta metrópolis: Chapultepec... ¡y me ha fascinado! Recuerdo haber ido a este sitio varias veces cuando era niño (mi mamá es del DF y solíamos ir bastante)./ Thank you for receiving me so well in my return to the blog, I feel very happy about that!... Ready to see more photos? We spent the first part of our second day in Mexico City at Chapultepec, a required site if you visit this metropolis.... I fell in love with it! I remember my child days spending my vacations at this place (my mom is from Mexico City and we used to visit the capital a lot).



 El castillo se encuentra ubicado en la cima del cerro del Bosque de Chapultepec, y es un testigo más de muchos acontecimientos importantes en la historia de México: la batalla de los niños héroes, estancias de presidentes y emperadores y leyendas prehispánicas que nos cuentan como esos bosques eran santuarios para los mexicas./ The castle is located on the top of Chapultepec Forest, and is a witness of many important events in the history of Mexico: the battle of the heroic cadets, presidents and emperors and pre-hispanics legends that tell us how there forests were sanctueries for mexicas.

Chapultepec quiere decir "Cerro del Chapulín" en náhuatl, esto por la gran cantidad de saltamontes que solían existir en la zona./ Chapultepec means "Hill of Grasshoppers" in nahuatl, that place was the home of a large number of these animals.



 ¡Me encanta la loseta muy al estilo de Alicia en el País de las Maravillas!/ In love with these tiles, it reminds me of Alice in Wonderland.



Una de las personalidades más importantes que ocupó el castillo como residencia fue el emperador austriaco Maximiliano de Habsburgo, quien embelleció el lugar añadiendo jardines, detalles para una decoración de lujo, etc... además de mandar a construir un boulevard (el actual Paseo de la Reforma) para comunicar el sitio con el Centro Histórico./ One of the most important personalities who occupied the castle as residence was the austrian emperor Maximiliano de Habsburgo, who improved the beauty of the place by adding gardens, details of luxury in the decoration, etc... he ordered to build a boulevard (today we know it as Paseo de la Reforma) to communicate the castle with the Historic Center.



Si algún día visitan la Ciudad de México no se olviden de pasar por Chapultepec, además del castillo podrán encontrar un montón de actividades.../ If you ever visit Mexico City don't forget to go to Chapultepec!...

No se olviden de seguir a FUNGI EXPRESS en Bloglovin´ :) / Don´t forget to follow FUNGI EXPRESS on Bloglovin´ :)

MOVING TO BLOGLOVIN


Como seguramente ya han escuchado, Google Reader dejará de funcionar en unos días, exactamente el 1ro. de Julio (¡el lunes, Oh Lord!). Personalmente uso tanto Google Reader como Bloglovin´. Los invito a exportar su lista de blog (en caso de que usen Google Reader) a Bloglovin´ para que no pierdan de vista su información./ As you may know, Google Reader will stop working in a few days, exactly on July 1st (next Monday, Oh Lord!). I personally use both systems: Google Reader and Bloglovin´. I invite you to save your list of blogs (in case you use Google Reader) to Bloglovin´ so you can keep your information.

Aquí les dejo los pasos para hacer esto, ¡es muy fácil!/ Here you can find the steps to this procedure, it´s pretty easy!


No se olviden de seguir a FUNGI EXPRESS :) / Don´t forget to follow FUNGI EXPRESS :)

DUOTONE



¿Qué les parece esta foto con una icónica Polaroid instantánea?. Sinceramente creo que es de mis objetos preferidos de toda la vida. Esta foto surgió improvisada pero al final me ha gustado bastante, me la ha tomado una amiga en la universidad de Puebla (fuimos los encargados de hacer las fotos para un proyecto editorial y tras terminar decidimos hacernos unos retratos)./ How cool is this picture holding this iconic Polaroid camera?. Honestly i think it is one of my favorite objects on earth. This photo came improvised but at the end I liked a lot; taken by one of my dearest friends at the university of Puebla (we were responsible for making the photos for an editorial project and after finishing we decided to make some funny portraits).

Definitivamente me encanta el retrato que me ha regalado./ I definitely love this portrait/gif

MEXICO CITY #1: COYOACAN



Coyoacán es esa clase de lugar que tiene una vibra y una esencia casi mágica: entre el sonido musical que encuentras en el centro, sus típicas nieves, sus pintorescos barrios y alguno que otro referente de la cultura pop casi burlesco (alguien note el árbol con el montón de chicles, ew)./ Coyoacan is the kind of place that has an special vibe, a magical essence: from the musical sounds that you find in downtown, the typical ice cream, the picturesque neighborhoods and those occasional pop culture references almost mocking (anyone notice the tree with the tons of gum, ew).


Esta fue mi primera parada en la Ciudad de México (y también la última), en total fui como 3 veces, no tengo palabras para describir lo mucho que me ha encantado Coyoacán. Es hasta ahora cuando me doy cuenta de que no he tomado demasiadas fotos en este lugar (de alguna forma siento como que quería disfrutar del momento, de mis vacaciones porque no sé hasta cuando volveré...)./ This was my first stop in Mexico City (and also the last one), I visited it like 3 times, and I have no words to describe how much I loved Coyoacan. Now I realize something: I have not taken too many pictures as usual (somehow I feel like I wanted to enjoy the moment, forgetting about the camera for a minute...).



Una vez ahí he hecho fotos en el Museo Frida Kahlo, también conocido como "La Casa Azul", donde por cierto he tenido la oportunidad de ver la exposición de vestidos de la artista organizada por la revista VOGUE, la palabra "impresionante" se queda corta, ya les mostraré las imágenes en un próximo post, dedicado especialmente a eso./ Once there I made some pictures in the Museo Frida Kahlo, also known as "La Casa Azul", where indeed I had the chance to see the exhibition of Frida's dresses organized by VOGUE magazine, the word "awesome" stays short for my impression, but I will show you those images in a future post, dedicated especially to that topic.


Fungi

AFTER ALL

(Cholula, Puebla/ May 2013)

Después de un largo tiempo sin internet y de mi intercambio académico, he vuelto a casa (con trabajo y tareas), pero sano y salvo, y sobre todo con muchas ganas de retomar este proyecto: mi blog "Fungi Express" que he dejado abandonado por motivos que ya conocen. Estoy de vuelta en Baja California después de un semestre muy productivo en Puebla, donde aprendí a conocerme mejor, demostrándome que puedo lograr cualquier cosa que me proponga./ After a long time without internet connection and my academic exchange, I'm at home again (with work and homework), but safe and sound, and specially eager to take up this project: my blog "Fungi Express" that I've left abandoned for reasons you already know, I'm back in Baja California after a very productive semester in Puebla, where I learned to know myself better, showing me that I can achieve anything I set on my mind.

Tengo muchas cosas que publicar en el blog (demasiadas que han quedado atrasadas) y también proyectos futuros, así que iré poco a poco... un GRACIAS muy sincero de mi parte por haberse mantenido fieles del blog a pesar de la ausencia./ I have a lot of posts to publish on the blog (too many I must say) and future projects, so I'll go slowly... let me tell you THANK YOU for being part of the blog, regardless of the lack of posts.

A comenzar de nuevo esto con mucho ánimo!/ Let's start again with all the attitude!

Fungi
All artwork by Pablo Parra. Please ask permission before using. FUNGI EXPRESS All rights reserved. Powered by Blogger.